院长寄语
温象羽:中方院长 苏迪蓬:泰方院长
曼松德孔院走过七年的历程,经历很多前辈的努力。像一个出生的婴儿,在父母的呵护、亲人的关爱下,一天天健康长大。今日的曼松德孔院,已经成为泰国本土汉语教师培训的重要基地;成为曼松德大学引以骄傲的重要组成;成为当地汉语教学的中心;成为中泰文化交流的宽广平台;在泰汉语教学和文化推广中起到积极引领和带动作用。作为曼松德孔院的中方院长和泰方院长,我们衷心希望曼松德孔院越办越好,越来越强大。今后的工作,就是要继续搭建中泰友谊的桥梁,通过这座美丽的大桥,加强中泰文化沟通交流,续写中泰一家亲华美的篇章。
The Sino-dean and Thai-dean send words
The Confucius Institute at Bansomdejchaopraya Rajabhat University through seven years of history, many predecessors make their great efforts for it. It seems as a newborn baby and under the care of parents and relatives , it grows up healthy every day. In nowadays, the Confucius Institute at Bansomdejchaopraya Rajabhat University already becomes an important training base for the local Chinese teachers in Thailand. It also proved to be an important part of Bansomdejchaopraya Rajabhat University which is proud of it. It provides a platform for the culture communication between China and Thailand. Obviously, it also turns to be a center of local Chinese education in Thailand. The Confucius Institute at Bansomdejchaopraya Rajabhat University plays a positive role in spreading Chinese education and Chinese culture. As the Sino-dean and Thai-dean, we sincerely hope the Confucius Institute at Bansomdejchaopraya Rajabhat University developed better and better, stronger and stronger. The work in the future is that to build the friendship bridge between China and Thailand. Through the beautiful bridge, the communication between China and Thailand can become stronger and stronger. In the future, we will continue to write a beautiful chapter of “China and Thailand being the members of one family”.